古文观止第90章 《文帝议佐百姓诏》

古文观止第90章 《文帝议佐百姓诏》

 西汉初年文帝即位的时候,社会财富十分贫乏,皇上的车驾都找不到几匹像样的马。由于经过战乱的时间太长,人口很少,农业生产恢复得很慢,加上连年灾荒,粮食问题十分严重。这道诏书就是针对这些问题,要求臣下提供意见而颁发的。

这道诏书的内容十分简单,即近年来水旱疫疾等灾害频频发生,老百姓的粮食十分短缺,不知是什么原因所致,希望群臣提出意见,与他一起解决这个问题。这样一个简单的意思,作者却在文中反复设问,层层进逼。表现了作者关心民疾,希望解决老百姓的粮食问题的急切心情,表现了一个政治家以天下为己任的胸怀。

这篇文章虽然十分简短,但由于排比和设问的反复使用,使其语气极为迫切,感情的容量极大。

古文观止第90章 《文帝议佐百姓诏》
古文观止第90章 《文帝议佐百姓诏》

原文

间者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与?何其民食之寡乏也?

夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末、以害农者蕃、为酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中。其与丞相、列侯、吏二千石、博土议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。

这篇文章全文共分四段:首段说明忧虑民生的日益困苦。二段从朝廷行正和官吏方面设想民困的原因。三段从民情习俗方面设想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔细讨论,不可以隐讳。通篇辞、意委婉,官式文书而如话家常,流露在字裏行间的爱民之心,特别感人。汉文帝刘恒是封建社会中一位比较能体贴民间疾苦的皇帝。

译文
  近来连续几年作物欠收,又有水灾旱灾和疾病成灾,我非常担忧啊。我愚而不明,不知道导致(这些)问题的原因。我想,我的政策有过失因而执政有过错吗?是天道有不顺、地利或许没有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遗弃没有祭祀吗?为什么会这样呢?养官的俸禄是不是太多了,没用的事是不是做得太多了?为什么民众的粮食会匮乏呢?
  计算(一下)田地没有更少,统计民众人口没有增加,按照人口来算田地,那比古人还有多余啊,但吃的东西非常不足的,它的根源在哪里呢?难道是百姓从事商业损害农业的地方很多,还是做酒浪费的谷子很多,禽畜吃掉的粮食很多吗?大大小小的道理,我没能明白它的主要原因,要与丞相、列侯、吏二千石、博士们讨论这个问题,有可以帮助百姓的办法,用心大胆地广开思路,不要有所隐瞒!

古文观止第六卷第90章 第2篇 《文帝议佐百姓诏》

间(jiān)者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(jiù)。
1、间者:近来;
2、比:连续,频繁。
3、登:庄稼成熟、丰收;
4、朕:我,我的。自秦始皇时起专用作皇帝自称;
5、达:通晓;咎:罪过,灾祸。
[译文]近几年来庄稼连续歉收,又有水、旱和瘟疫等灾害,我非常担忧。我愚钝而不明治理之道,不知道导致灾害的原因。
意者朕之政有所失而行有过与(yú)?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与(yú)?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与(yú)?何其民食之寡乏也?
1、意者:置于句首,表示料想;
2、与:通“欤”,疑问语气词;
3、乃:连词,表选择关系 ,还是;
4、废:停止;享:祭献,指把祭品、珍品献给祖先神明。
[译文]料想是我在朝政上有失误、行为上有过错吧?还是天道有不顺、或没有恰当地尽地利、或人事有失和、或鬼神被遗弃没有祭祀吗?为什么会这样呢?也许百官的俸禄过高,没用的事花费得太多了吧?为什么百姓的粮食会这样匮乏呢?
夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末以害农者蕃(fán)、为酒醪(láo)以靡谷者多、六畜之食焉者众与?
1、度:量,计算;
2、益:更加;
3、益:动词,增加;
4、量:计算;
5、无乃:莫非,表示委婉语气;
6、 末:古人常以农为本,以工商为末;
7、蕃:多;
8、醪:浊酒;靡:耗费;
8、六畜:马、牛、羊、猪、鸡、犬六种家畜。
[译文]计量天下的田地并不比以前少,统计民众人口也没有增加,按照人口来计量田地,较古人时还要多,但粮食很匮乏,其错处究竟在哪里呢?难道是百姓从事商业而损害农业的人多了,还是酿酒浪费的谷子多了,还是牲畜吃掉的粮食多了?
细大之义,吾未能得其中(zhòng)。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
1、中:指最确切的原因;
2、列侯:爵位名,汉制群臣异姓封侯者称列侯,汉初称彻侯,避武帝讳改通侯,又改列侯;
3、二千石:汉代郡守的通称,其俸禄是二千石;
4、博士:官名,掌管书籍文献,通古今史事,出谋献策;
5、率意:竭尽心意。
[译文]这些大大小小的原因,我没能明白其主要原因,要与丞相、列侯、吏二千石、博士们讨论这个问题。有可以帮助百姓的建议,尽量深思明言,不要有所隐瞒!
《文帝议佐百姓诏》全文:间(jiān)者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(jiù)。意者朕之政有所失而行有过与(yú)?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与(yú)?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与(yú)?何其民食之寡乏也?夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末以害农者蕃(fán)、为酒醪(láo)以靡谷者多、六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中(zhòng)。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:帝在位日久,佐民未尝不至,至是复议佐之之策,可见其爱民之心,愈久而不忘也。

解读

本篇起首“间者,数年比不登”一句,衬出文帝的爱民之心。接下来是文帝的自我检讨,可见其虚心与真诚;这部分多用反问语气,既是反省自己,又体现了对百姓的慈爱。后面写对于百姓谋生手段的建议及敕令百官对诏令进行讨论,一篇诏文竟成策问,这自是文帝爱民之心愈久而不能忘的缘故。篇末“率意深思”四字,可作为总赞。

原创文章,作者:天下为公,如若转载,请注明出处

(0)
天下为公天下为公总部
上一篇 2023年6月8日 下午9:42
下一篇 2023年6月10日 下午9:01