古文观止 第91章|景帝令二千石修职诏

古文观止 第91章|景帝令二千石修职诏

出自:《汉书》 本文主要说的是景帝重视农桑,还指出“吏以货赂为市”、“奸法与盗盗”对国计民生的危害,主张整顿吏治。景帝看到居上位的达官贵人给国家经济带来了不良影响,不仅以身作则,严律自己,还禁止官吏收受贿赂,是一位深明大义的君主。

古文观止 第91章|景帝令二千石修职诏
古文观止 第91章|景帝令二千石修职诏

译文:

在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。
  今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

第六卷 第3篇景帝令二千石修职诏

雕文刻镂(lòu),伤农事者也;锦绣纂(zuǎn)组,害女红(gōng)者也。农事伤,则饥之本也;女红(gōng)害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。

1、锦绣:织采为文曰锦,刺采为文曰绣;纂组:赤色的绶(shòu)带,泛指精美的织锦;

2、女红:即女工,指纺织、刺绣、缝纫等事;

3、原:源头, 根本; 4、无:不。

[译文]

在器物上精雕细刻花纹图形,会妨害农业生产;编织精致华丽的织锦,会妨害妇女所应从事的活计。妨害农业生产,就是饥饿的根源;女工受到妨害,就会挨冷受冻。饥寒同时出现,而能不做为非作歹的人是很少的。

朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢(zī)盛(chéng)、祭服,为天下先。不受献,减太官,省徭(yáo)赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋(wú)攘(rǎng)弱,众毋暴寡,老耆(qí)以寿终,幼孤得遂长

1、粢盛:指盛在祭器内的黍稷等祭品;

2、献:汉朝的一 种赋税。百姓每年在向政府缴纳人头税、户赋之外,另外缴给皇帝若干钱,称为献费;

3、太官:官名,秦汉有太官令、丞,掌皇帝饮食宴会,属少府;

4、徭:徭役; 5、畜:通“蓄’; 6、攘:抢,夺; 7、暴:欺侮;

8、耆:古称六十岁为耆,这里泛指老年人; 9、遂长:长大成人。

[译文]

我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,来供给祭祀祖庙时用的谷物和祭服,以此来为天下人民做表率。我不接受进献的物品,减少膳食,减轻百姓的徭役赋税,是要百姓努力种田和养蚕,经常有所积蓄,用来防备灾害。强大的不要掠夺弱小的,人多势众的不要欺凌人少力单的;使老人都得以寿终,小孩和孤儿得以茁壮成长。

今岁或不登,民食颇寡,其咎(jiù)安在?或诈伪为吏,吏以货赂(lù)为市,渔夺百姓,侵牟(móu)万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!

1、岁:年成; 2、登:丰收; 3、渔夺:掠夺,贪取;

4、侵牟:掠夺;牟,取; 5、县丞:辅佐县令的官;

6、奸法:知法犯法;奸,违背; 7、盗盗:助盗为盗。

[译文]

今年农事收成不好,百姓的口粮很缺乏,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,有的官吏纳贿行私,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是吏中之长,他们舞弊乱法,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。

其令二千石各修其职!不事官职耗(mào)乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

1、二千石:汉朝丞相与郡守的通称。其俸禄为二千石;

2、耗乱:昏乱不明;耗:通“眊”,眼睛看不清楚,引申为糊涂;

3、闻:使闻,上报。

[译文]

命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

雕文刻镂(lòu),伤农事者也;锦绣纂(zuǎn)组,害女红(gōng)者也。农事伤,则饥之本也;女红(gōng)害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。

1、锦绣:织采为文曰锦,刺采为文曰绣;纂组:赤色的绶(shòu)带,泛指精美的织锦;

2、女红:即女工,指纺织、刺绣、缝纫等事;

3、原:源头, 根本; 4、无:不。

[译文]

在器物上精雕细刻花纹图形,会妨害农业生产;编织精致华丽的织锦,会妨害妇女所应从事的活计。妨害农业生产,就是饥饿的根源;女工受到妨害,就会挨冷受冻。饥寒同时出现,而能不做为非作歹的人是很少的。

朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢(zī)盛(chéng)、祭服,为天下先。不受献,减太官,省徭(yáo)赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋(wú)攘(rǎng)弱,众毋暴寡,老耆(qí)以寿终,幼孤得遂长。

1、粢盛:指盛在祭器内的黍稷等祭品;

2、献:汉朝的一 种赋税。百姓每年在向政府缴纳人头税、户赋之外,另外缴给皇帝若干钱,称为献费;

3、太官:官名,秦汉有太官令、丞,掌皇帝饮食宴会,属少府;

4、徭:徭役; 5、畜:通“蓄’; 6、攘:抢,夺; 7、暴:欺侮;

8、耆:古称六十岁为耆,这里泛指老年人; 9、遂长:长大成人。

[译文]

我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,来供给祭祀祖庙时用的谷物和祭服,以此来为天下人民做表率。我不接受进献的物品,减少膳食,减轻百姓的徭役赋税,是要百姓努力种田和养蚕,经常有所积蓄,用来防备灾害。强大的不要掠夺弱小的,人多势众的不要欺凌人少力单的;使老人都得以寿终,小孩和孤儿得以茁壮成长。

今岁或不登,民食颇寡,其咎(jiù)安在?或诈伪为吏,吏以货赂(lù)为市,渔夺百姓,侵牟(móu)万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!

1、岁:年成; 2、登:丰收; 3、渔夺:掠夺,贪取; 4、侵牟:掠夺;牟,取; 5、县丞:辅佐县令的官; 6、奸法:知法犯法;奸,违背; 7、盗盗:助盗为盗。

[译文]

今年农事收成不好,百姓的口粮很缺乏,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,有的官吏纳贿行私,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是吏中之长,他们舞弊乱法,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。

其令二千石各修其职!不事官职耗(mào)乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

1、二千石:汉朝丞相与郡守的通称。其俸禄为二千石;

2、耗乱:昏乱不明;耗:通“眊”,眼睛看不清楚,引申为糊涂;

3、闻:使闻,上报。

[译文]命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

古文观止 第91章|景帝令二千石修职诏

《景帝令二千石修职诏》全文:

雕文刻镂(lòu),伤农事者也;锦绣纂(zuǎn)组,害女红(gōng)者也。农事伤,则饥之本也;女红(gōng)害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢(zī)盛(chéng)、祭服,为天下先。不受献,减太官,省徭(yáo)赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋(wú)攘(rǎng)弱,众毋暴寡,老耆(qí)以寿终,幼孤得遂长。

今岁或不登,民食颇寡,其咎(jiù)安在?或诈伪为吏,吏以货赂(lù)为市,渔夺百姓,侵牟(móu)万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!

其令二千石各修其职!不事官职耗(mào)乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

作者介绍

汉景帝刘启(前188年-前141年3月9日)。西汉第六位皇帝(前157年—前141年在位),汉文帝刘恒嫡长子,母为孝文窦皇后窦氏(即窦太后)。 [1] 

文帝后七年 (前157年)六月继位。在位期间继续推行与民休息、轻徭薄赋政策,社会经济得到进一步恢复和发展。田租由十五税一改为三十税一,此后成为汉朝定制。为加强中央集权,采纳晁错建议实行削藩。景帝前三年(前154年)平定吴楚七国之乱。其后又令诸侯王不得治民,损黜其官制,王国官吏由皇帝任免。后世史家将其和文帝统治时期合称文景之治 [2] 

汉景帝后元三年(前141年)去世,时年四十八岁,谥号孝景皇帝,葬于阳陵

原创文章,作者:天下为公,如若转载,请注明出处

(0)
天下为公天下为公总部
5月9日苏薇萍老师的绘画课 百合花
上一篇 2023年6月10日 下午9:07
下一篇 2023年6月11日 下午5:10