敬姜的一番长论,是希望自己做高官的儿子忠于职守,做好本职工作的同时,一定要谨记勤俭节约,不要贪图安逸。她认为贪图安逸会触发人们内心的贪欲,贪欲最终会葬送儿子的前程乃至生命。
【译文】
公父文伯退朝之后去拜见他的母亲,他的母亲正在纺麻。文伯说:“以我这样的家庭母亲您还要纺麻,我担心会使季康子生气,他大概会以为我不能侍奉母亲您吧?”
文伯的母亲叹道: “鲁国大概要灭亡了吧! 让幼稚无知的人做官而不懂得大道理。过来坐下,我告诉你。从前,圣哲的国君是这样对待百姓的,选择贫瘠的土地给他们居住,使他们在那土地上辛苦劳作,所以能够长久地拥有天下。百姓辛劳就会思考,思考就会产生善良之心; 安逸就会放荡,放荡就会忘掉善良的品德,忘掉了善良品性就会产生邪恶的念头。居住在肥沃土地上的百姓之所以不成材,就是因为太安逸; 居住在贫瘠土地上的百姓之所以有正义之心,就是因为劳作。所以天子身着五彩衣服于春分之日祭祀太阳,与三公九卿一起学习、分辨土地的属性; 中午考查国家治理的情况,以及百官的政事,大夫中的众官、州牧、国相宣布依次施行的百姓事务; 秋分时节,天子身着三彩衣服祭祀月亮,和太史、司载一起恭恭敬敬地观察天的法则; 太阳下山之后就监督宫中女官们,让她们洁净地准备禘祭和郊祭的食品,然后才安寝。诸侯们早上就从事天子的事业,执行其命令,白天考查其本国的职事,傍晚省察常法,晚上告诫百工,让他们不要偷懒放纵,然后才能安寝。卿大夫早上考查他的职事,白天研究处理各种政事,傍晚依次完成这些事情,晚上处理他的家政,然后才能安寝。士早上受业,白天研习功课,傍晚复习,晚上想想是否犯过错误有无憾事,然后才能就寝。从庶人以下的各类人,都是天亮就做事,日落就休息,没有一天偷懒的。王后亲自编织天子冠冕上的黑色垂玉之带,公侯的夫人们编织的,还要加上冠冕上的两种装饰品纮和綖,卿的正妻制作大腰带,命妇们完成祭服,士的妻子还要加上朝服,从庶士以下的妻子都为他们的丈夫制作衣服。每年从春分祭祀社神开始安排活计,到冬天烝祭时献上成果,无论男女,都要考查成绩,如有罪过就要惩罚,这就是自古以来的制度。位居高位的君子操心费神,位居下位的百姓出力劳作,这是先王的教训。从上到下,哪个敢放纵心智、不尽力劳作的呢?
“现在,我是寡妇,你又位居下大夫,就是早晚勤恳做事,还担心忘记祖先们的功业。何况还有所懈怠,那又怎么能够逃脱处罚呢? 我希望你早晚勤恳从事,磨炼自己,应该说: ‘一定不废弃祖先的功业。’ 你现在却说: ‘为什么不自我放纵?’ 用这种态度去担任国君任命的官职,我恐怕你的父亲要绝后了。”
孔子听说了这些话,说: “弟子们记住,季氏家的妇女不贪图享乐。”
【注释】
①公父文伯: 名歜(chu),鲁国的大夫。绩:纺麻。②干:触犯。季孙:季康子,鲁国的正卿。
③居: 坐下。语: 动词,告诉。
④大采: 国君于春季穿的五色彩衣。 朝日: 春分朝祭太阳。祖: 学习。 地德: 土地的属性。
师尹: 大夫。 旅: 百官。 牧: 各州的地方官。 相: 国相。 少采: 国君于秋季穿的三色衣服。
夕月: 祭祀月亮。 司载: 负责天文事务的官员。 纠虔: 恭敬。 九御: 宫中的女官。
禘: 与 “郊”都是祭祀的名称。 粢(zi) 盛: 祭祀用的食品。
⑤慆: 轻慢。⑥庀 (pi): 治理。
⑦玄紞(dan): 冠冕上用来悬挂玉石的带子。 纮綖 (hongyan): 冠冕上的两种装饰织品。
内子: 卿的正妻。 大带:礼服上的腰带。 命妇: 大夫的正妻。
⑧社: 春分祭社。 烝 (zheng): 冬天的祭祀。 效: 献上。 愆: 过错。
⑨辟: 罪过。 ⑩而: 你。 ⑪是: 代词,这。穆伯: 公父穆伯,文伯之父。 ⑫志: 记住,记下来。
《敬姜论劳逸》国语·鲁语上
敬姜,敬是谥号,姜是姓氏。这是一位女性,齐国公主,所以这是一篇先秦关于女性的文章,而且主要内容是记录的这位女性发表的评论,非常难得。
1
公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜(chù)之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语(yù)女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。公父文伯退朝,朝其母。公父文伯是鲁国大夫,他退朝后回家,拜访自己的母亲。他的母亲是敬姜,老太太在忙什么呢?其母方绩。方,正在。绩,纺线。他的母亲正在纺线。文伯曰:以歜(chù)之家而主犹绩。歜是公父文伯的名字。主是主母,对家中女主人的敬称。以我这样的家庭,您还在纺线。您做的这件事情和咱家的地位不相符。惧干季孙之怒也。干,冒犯,触怒。季孙,就是季康子。他是鲁国正卿,三桓之后。为什么敬姜纺线会触怒季孙呢?因为公父文伯是季康子的堂叔,季康子见了敬姜也得叫一声奶奶。而且季康子非常尊敬他的这位叔祖母。其以歜为不能事主乎?他会认为我不能侍奉好主母。正常咱们看到家里老人忙里忙外的会说:您赶紧歇着吧,别累着。或者放着我来,要不咱找个家政。他倒好,怎么说的。娘唉,咱家这情况你快歇歇吧,叫俺大侄子知道了还不得数落我。这哥们被官僚主义毒害得挺深。其母叹曰:鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?敬姜叹了一口气,说:鲁国要完蛋了,就这样什么都不懂的人还当官。鲁国估计要灭亡了!让无知童子身居高位却不告诉他为官之道吗?居,吾语(yù)女。来,老老实实坐下,我教育教育你。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。当年圣君管理人民,选择贫瘠的地方安置百姓,让他辛勤劳作以驱使他们,这样天下就能长治久安。夫民劳则思,思则善心生;人民勤劳就会思考,思考什么呢?一定是想要更加勤俭,这样就会心生善良。逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。生活安逸就会放纵,放纵就忘记善良,忘记善良就会生出邪恶之心。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。肥沃之地的人不成材,因为安逸放纵。贫瘠之地的人没有不向往正义的,因为知道生活的辛劳。所谓的地域环境影响民族特质。如果单看这一段,颇有王室贵族就要压榨百姓之嫌。继续看敬姜下面的描述,就会发现她所说的瘠土劳民也包括统治阶层。
【译】公父文伯退朝之后,去看望他的母亲,他的母亲正在纺线,文伯说:“像我公父歜这样的人家还要母亲亲自纺线,这恐怕会让季孙恼怒。他会觉得我公父歜不愿意孝敬母亲吧?”他的母亲叹了一口气说:“鲁国要灭亡了吧?让你这样的顽童充数做官却不把做官之道讲给你听?坐下来,我讲给你听。过去圣贤的国王为老百姓安置居所,选择贫瘠之地让百姓定居下来,使百姓劳作,发挥他们的才能,因此(君主)就能够长久地统治天下。
老百姓要劳作才会思考,要思考才能(找到)改善生活(的好办法);闲散安逸会导致人们过度享乐,人们过度享乐就会忘记美好的品行;忘记美好的品行就会产生邪念。居住在沃土之地的百姓不成材,是因为过度享乐啊。居住在贫瘠土地上的百姓,没有不讲道义的,是因为他们勤劳啊。
2
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。师尹、惟旅、牧、相,宣序民事。少采夕月,与太史司载纠虔天刑。日入,监九御,使洁奉禘、郊之粢盛,而后即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀(pǐ)其家事,而后即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之内子为大带,命妇成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,烝而献功,男女效绩,愆(qiān)则有辟。古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?是故天子大采朝日。大采,采通彩,指五彩礼服,是最高等级的礼服。朝日,祭祀太阳的典礼,春分清晨举行。所以天子在春分身着大采祭祀太阳。与三公九卿,祖识地德。祖,效法,学习。识,认知。地德,地生万物,有德于民。让三公九卿,熟习知悉农业生产。日中考政,与百官之政事。每天中午考察国政和官员的政绩,交代百官要做的事务。师尹、惟旅、牧、相,宣序民事。各级官员宣布安排关于百姓的事情。少采夕月,与太史、司载纠虔天刑。少采,和大采相对,也是礼服,只有三色。夕月,祭祀月亮的典礼,每年秋分举行。太史、司载是官职,都有掌管天文的职责。纠和虔都有恭敬的意思。天刑,天体运行的规律。天子和太史、司载一起观察天体运行规律,希望得到上天对人间的启示。日入,监九御,使洁奉禘、郊之粢盛,而后即安。九御、禘、郊都是祭祀礼仪。日入,指黄昏时分。天子监督后宫九御,让他们做好禘礼、郊礼所用贡品的清洁,之后才能安睡。这是天子的辛劳。诸侯朝修天子之业命。诸侯清晨办理天子安排的事情和命令。昼考其国职。白天考察封国政事。夕省其典刑。傍晚检查典刑实施情况。夜儆百工,使无慆淫,而後即安。晚上告诫百工官员,让他们不要懈怠放纵,之后才能安睡。这是诸侯之劳。卿大夫朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀(pǐ)其家事,而后即安。卿大夫清晨考察分内职责,白天讲习研究政务。傍晚检查工作,晚上处理家族事宜,之后才能安睡。这是卿大夫之劳,公父文伯就是这一档的。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而后即安。士人清晨学习,白天练习贯通,傍晚复习功课,夜间反省自己,确认没有过失和缺憾,之后才能安睡。这是士人之劳。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。庶人以下,日出而作,日落而息,没有一天懈怠。这是庶人之劳。上述说的都是男人,下面开始说女人之劳。王后亲织玄紞。王后亲自编织玄紞,紞是天子冠冕的装饰。公侯之夫人,加之纮、綖。公侯的夫人除了紞,还要亲自做纮和綖,纮和綖也是冠冕的装饰。卿之内子为大带。卿的夫人要亲自做大带,就是腰带。为什么不做紞、纮和綖了,因为诸侯以下只有冠而没有冕,自然不用做这些。命妇成祭服。大夫的夫人要亲自做祭服。敬姜老太太就是命妇这一档。列士之妻,加之以朝服。士的妻子,在做祭服的同时还要做朝服。自庶士以下,皆衣其夫。庶士以下阶层的妻子,都要为她们的丈夫做衣服。士也是分等级的,庶士是其中最低一级,和庶人相差无几,所以不在上述列士之属。社而赋事,烝而献功。社和烝也都是祭典活动,一个在春天一个在冬天。春社时安排好农事,冬烝时献上农功。男女效绩,愆(qiān)则有辟。男女都要努力做出成绩,犯了错就要受到处罚。古之制也!以上这些是自古以来的规矩。君子劳心,小人劳力,先王之训也!管理者从事脑力劳动,普通百姓从事体力劳动。这是先王的训导。自上以下,谁敢淫心舍力?从上到下,谁敢放纵心志不贡献力量呢?
【译】因此天子穿着五彩花纹的衣服隆重地祭祀太阳,让三公九卿,熟习知悉农业生产,中午考察政务,交代百官要做的事务。京都县邑各级官员在牧、相的领导下,安排事务使百姓得到治理。天子穿着三采花纹的衣服祭祀月亮,和太史、司载详细记录天象;日落便督促嫔妃们,让她们清洁并准备好禘祭、郊祭的各种谷物及器皿,然后才休息。诸侯们清早听取天子布置事务和训导,白天完成他们所负责的日常政务,傍晚反复检查有关典章和法规,夜晚警告众官,告诫他们不要过度享乐,然后才休息。
卿大夫清早统筹安排政务,白天与属僚商量处理政务,傍晚梳理一遍当天的事务,夜晚处理他的家事,然后才休息。贵族青年清早接受早课,白天讲习所学知识,傍晚复习,夜晚反省自己有无过错直到没有什么不满意的地方,然后才休息。从平民以下,日出而作,日落而息,没有一天懈怠的。王后亲子编织冠冕上用来系瑱的黑色丝带,公侯的夫人还要编织系于颌下的帽带以及覆盖帽子的装饰品。
卿的妻子做腰带,所有贵妇人都要亲自做祭祀服装。各种士人的妻子,还要做朝服。普通百姓,都要给丈夫做衣服穿。春分之后祭祀土地接着开始耕种,冬季祭祀时献上谷物和牲畜,男女(都在冬祭上)展示自己的劳动成果(事功),有过失就要避开不能参加祭祀。这是上古传下来的制度!君王操心,小人出力,这是先王的遗训啊。自上而下,谁敢挖空心思偷懒呢?”
3
今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?今我寡也,尔又在下位。现在你爹已经走了,你的职位又不高。朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?朝夕勤劳处事,尚且害怕忘记祖宗教诲,何况又生怠惰之心,以后如何避免遭受惩处呢?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’我希望你早晚都劝勉我说:不要忘记先人的教诲。尔今曰:‘胡不自安?’你现在却和我说:为什么不自己寻找安逸呢?以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?穆伯是公父文伯的父亲,你以这种心态去接受国君任命的官职,我怕你爹会绝后啊。这老太太毕竟不是一般人,熟悉国家体制,了解世道人心。从儿子一句怠惰之言引出劳逸之别,铸词典雅,字字玑珠,即使我们今天读起来仍有警醒的意义。【译】如今我守了寡,你又做官,早晚做事,尚且担心丢弃了祖宗的基业。倘若懈怠懒惰,那怎么躲避得了罪责呢!我希望你早晚提醒我说:‘一定不要废弃先人的传统。’你今天却说:‘为什么不自己图安逸啊?’以你这样的态度承担君王的官职,我恐怕你父亲穆伯要绝后了啊。
4
仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫!”孔子听到这些后对他的弟子们说:你们要记下来,季氏这位老太太不贪图安逸啊!【译】仲尼听说这件事后说:“弟子们记住,季家的老夫人不图安逸!”5这个老太太的理论水平到底有多高呢?国语中鲁语只有37篇,关于敬姜的内容就多达8篇。什么概念呢?臧文仲、柳下惠这种鲁国著名政治家的评论在国语中也不过二三篇。可见敬姜之贤德举世闻名。
原创文章,作者:天下为公,如若转载,请注明出处